Seconde partie du cours
2.1.1. Les phrases transitives
L’objet d’une phrase transitive est marqué par un cas morphologique qui peut être, 1) un accusatif (pour les pronoms personnels humains uniquement), 2) un nom au nominatif pluriel, 3) un nom ou un pronom au génitif singulier, 4) un nom au nominatif singulier, et 5) un nom ou un pronom au partitif.
L’objet d’une phrase transitive est à l’accusatif lorsque cet objet est un pronom personnel (humain) :
Pekka näkee minut
Pekka me voit
Pekka = prénom
näkee = voir+PRÉS+3SG
minut = me+ACC
mais cet objet est au partitif dans une phrase négative :
Pekka ei näe minua
Pekka ne me voit pas
Pekka = prénom
ei = négation+3SG
näe = voir+PRÉS
minua = me+PART
Un objet nominal pluriel est au nominatif lorsqu’il est défini :
Pekka näki filmit
Pekka a vu les films
Pekka = prénom
näki = voir+PRÉT+3SG
filmi = film
Un objet nominal singulier est au génitif lorsqu’il est défini, qu’il s’agisse d’un nom ou d’un pronom non-humain :
Pekka näki filmin
Pekka a vu le film
Pekka näki sen
Pekka l’a vu(e)
se = le/la (non humain)
Un objet nominal singulier est au nominatif lorsqu’il est défini et qu'il appartient à une phrase impérative ou passive :
katso filmi
Regarde le film
katso = regarder+IMP+2SG
filmi = film
auto ostettiin eilen
on a acheté la voiture hier
ostettiin = acheter+PASS+PRET+3
eilen = hier
Un objet est au partitif: 1) lorsqu’il n’est pas entièrement affecté par le procès décrit par le verbe, 2) lorsqu’il représente une quantité indéterminée, 3) lorsqu’il représente une part indéterminée d’un objet massif (noms non comptables) :
Pekka katsoo filmiä
Pekka regarde le film
katsoo = regarder+PRÉS+3SG
filmi = film
Pekka ostaa sanomalehtiä
Pekka achète des journaux
ostaa = acheter+PRÉS+3SG
sanomalehti = journal
Pekka juo olutta
Pekka boit de la bière
Pekka = prénom
juo = boire+PRÉS+3SG
olut = bière
Un objet est au toujours au partitif dans une phrase négative :
Pekka ei nähnyt filmejä
Pekka n’a pas vu les films
Pekka = prénom
ei = négation+3SG
näe = voir+PRÉS
filmejä = film+PL+PART
Pekka ei nähnyt filmiä
Pekka n’a pas vu le film
Pekka ei nähnyt sitä
sitä = se+PART le/la (non humain)
Pekka ne l’a pas vu(e)
(Minä) katson televisiota
Je regarde la télévision
(Te) katsotte televisiota
Vous regardez la télévision
Le sujet pronominal de première ou de deuxième personne est facultatif. Les désinences personnelles du verbe étant suffisamment explicites quant aux indications de personne et de nombre, la présence d’un pronom sujet introduit une part de redondance dans la phrase.
Certains verbes transitifs ont également un complément locatif dont le cas morphologique est en partie déterminé par le verbe et en partie par le type de rapport entre la cible et le site. Dans l’exemple suivant, le verbe pane- mettre induit un mouvement de rapprochement entre la cible (l’objet) et le site (le locatif). Selon le système des cas locatifs présentés en 4.1.3.2, le complément locatif sera à l’allatif (-lle) ou à l’illatif (-Vn) selon la nature du rapport entre la cible et le site :
Merja panee papereita pöydälle
Merja met des papiers sur la table
Merja = prénom
panee = mettre+PRÉS+3SG
paperi = papier
pöytä = table
Merja panee papereita laatikkoon
Merja met des papiers dans le tiroir
laatikko = tiroir
La même chose pour un verbe avec un complément locatif qui entretient une relation d’éloignement avec la cible (l’objet de la phrase). Dans l’exemple suivant, le complément locatif est soit l’ablatif (-ltA), soit l’élatif (-stA) :
Merja ottaa papereita pöydältä
Merja prend des papiers sur la table
ottaa = prendre+PRÉS+3SG
Merja ottaa papereita laatikosta
Merja prend des papiers dans le tiroir
Certains verbes acceptent aussi bien des compléments signifiant un éloignement qu’un rapprochement. La différence de signification engendrée par le choix de la direction en finnois est prise en compte en français par un changement de verbe. Ainsi, le verbe laina- signifie aussi bien prêter qu’ emprunter. La signification de prêter se retrouve dans l’association entre laina- et un complément à l’allatif, tandis que la signification du verbe emprunter est prise en compte par le complément à l’ablatif :
prêter = laina- .... -lle
emprunter = laina- .... -ltA
exemples:
Jussi lainaa rahaa Suville
Jussi = prénom
Jussi prête de l’argent à Suvi
lainaa = prêter+PRÉS+3SG
raha = argent
Suvi = prénom
Jussi lainaa rahaa Suvilta
Jussi emprunte de l’argent à Suvi