Première partie du cours : typologie des langues
2.2. La classification génétique
La classification des langues la plus connue et la plus souvent utilisée pour identifier une langue est la classification génétique. Le français est une langue romane et une langue indo-européenne ; l’anglais est une langue germanique et indo-européenne ; le finnois est une langue fennique, finno-ougrienne et ouralienne. Les divers regroupements font référence à un passé commun (langue mère), restitué à partir de régularités phonétiques qui ont fait le succès de la méthode comparative. Plus la période commune restituée est proche et plus les régularités phonétiques sont nombreuses et probantes. Chronologiquement, les divers niveaux de regroupement sont : la branche, le groupe, la classe, et la famille. Le tableau suivant met en parallèle les différents regroupements auxquels appartiennent le français et le finnois. Pour les deux filiations, chaque regroupement est donné avec deux autres langues du même niveau (voir à ce propos l’arbre des langues indo-européennes (document 1) et l’arbre des langues ouraliennes (lien 1)) :
Famille | indo-européen (farsi, hindi, …) |
ouralien (ngasan, nenets, …) |
Classe | langues “centum” (allemand, gallois, …) |
finno-ougrien (hongrois, mansi (vogoul), …) |
Groupe | italique (*ombrien, +osque, ...) |
finno-permien (oudmourt, mordve, ...) |
Branche | romane (italien, roumain, ...) | fennique (estonien, vepse, ...) |
Langue | français | finnois |
La méthode comparative repose sur la régularité des correspondances phonétiques dans la comparaison des langues et non sur sur la simple ressemblance des mots.
Langues romanes
français | italien | espagnol | portugais | roumain |
---|---|---|---|---|
lait | latte | leche | leite | lapte |
nuit | notte | noche | noite | noapte |
Il importe peu que les mots leche de l’espagnol, latte de l’italien et lapte du roumain se ressemblent. Par contre, ce qui est pertinent pour établir une relation de parenté entre ces trois langues, c’est ici la correspondance entre la consonne “ch” de l’espagnol, “tt” de l’italien et “pt” du roumain ; correspondance que l’on retrouve respectivement dans les mots noche, notte et noapte (nuit) et dans hecho, fatto et fapt (fait).
De même pour le rapprochement entre les mots kieli du finnois et keel de l’estonien (langue).
Langues fenniques
finnois | estonien | carélien | vepse | live | français |
---|---|---|---|---|---|
kieli | keel | kel’ | kel’ | langue | |
silmä | silm | silmä | silm | si:lma | œil |
Ici, on peut observer deux correspondances qui se retrouvent dans de nombreux mots : 1) à la diphtongue du finnois correspond une voyelle longue en estonien, 2) la voyelle finale du finnois fait l’objet d’une apocope en estonien. Autres exemples illustrant cette régularité phonétique :
1) Apocope
finnois | estonien | français |
---|---|---|
kaksi | kaks | deux |
laulu | laul | chant |
jumala | jumal | Dieu |
lintu | lind | oiseau |
talvi | talv | hiver |
2) Diphtongue vs longue
finnois | estonien | français |
---|---|---|
juo | joo | il/elle boit |
tie | tee | chemin |
syön | söön | je mange |
vieras | võõras | étranger |
3) Apocope et diphtongue vs longue
finnois | estonien | français |
---|---|---|
vielä | veel | encore |
suoni | soon | tendon |
kieli | keel | langue |
Exemples montrant cette fois la simple ressemblance entre mots de la même famille :
Langues indo-européennes
français | anglais | allemand | breton | russe | sanscrit | farsi | hindi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
frère | brother | Bruder | breur | brat’ | bhratar | baradar | bhrata |
Langues ouraliennes
finnois | estonien | mordve | same | khanti | mansi | hongrois |
---|---|---|---|---|---|---|
kala (poisson) | kala | kal | guolle | Xul | Xuùl | hal |
La parenté des langues indo-européennes est fondée notamment sur la fameuse loi de Grimm qui fait correspondre à une forme restituée de l’indo-européen “*bh”, “b” en germanique, “φ” en grec et “f” en latin :
français | sanscrit | germanique | grec | latin |
---|---|---|---|---|
frère | bhratar- | Bruder | φέρω | frater |
(Voir à ce propos le commentaire sur la méthode comparative de J.-C. Milner dans Introduction à une science du langage [1989], pp 93-99)
Pour les langues ouraliennes, on notera la correspondance entre la consonne occlusive sourde à l’initiale en finnois, estonien et mordve qui renvoie à la même consonne sonore en same, et à une fricative de même point d’articulation dans les langues ougriennes : hongrois, kanti et mansi.